Translate

Sonntag, 9. Juli 2017

Night, Street, Lantern, Pharmcy - Ночь, улица, фонарь, аптека,

This video is the second part of my project Anticipating You. It is a visual interpretation of the poem Night, Street, Lantern, Pharmacy (1912) by Aleksandr Blok (1880-1921, St. Petersburg). The concept is the same as the first part of Anticipating You (see video Anticipating You) project. Only the visual reproduction is quite different. There are two films at the same time in one video. Although the poem is very short, a translation from Russian into other languages is not easy, since Bloks choice of words, allows a great variation of translation possibilities.


Night, street, lantern, pharmacy,
a meaningless and dull light
Even if you live another quarter of a century
All will remain the same. There is no exit.
You´ll die - then you´ll begin all over again
Night, the canal´s rippled icy surface

pharmacy, street, lantern  




Link to video:

Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen